Ukuba uligwinya (the gwinya - polony love song)

Ukuba ububuso ndizobayintshebe : If you are the face, I will be the beard

Ndintlanzi nje, ungu ukrebe : I am just a fish, you are a shark

Xa unengxaki ndizobaliqawe : If you have a problem, I will be a hero

Xa uzohamba, ndizohamba Nawe : If you will go, I will go with you

Ukuba uyinkuku ndizobaliqanda : if you are a chicken I will be an egg

Ukuba ululwandle ndizobangamaza : if you are the sea I will be the waves

Ndiyibhokhwe nje, uyingonyama : I am just a goat, you are a lion

Awundifuni kodwa ndiyakuthanda : you don’t want me but I love you

                                                                                                                                   Chorus:

Ukuba uligwinya ndizobayipoloni : if you are a Gwinya, I will be the polony

Ukuba umkile sithandwa sam ndizokwenza ntoni? : If you are gone my dear, what will I do?

 

Nouns – inkuku: chicken, iqanda: egg, ulwandle: the sea, amaza: waves, ibhokhwe: goat, ingonyama: lion, ubuso: face, intshebe: beard, intlanzi: fish, ukrebe: shark, ingxaki: problem, liqawe: hero

A few phrases – Sitandwa sam: my dear, ndikwenza ntoni: I do what, ndizokwenza ntoni: I will do what, wena: you, nawe: with you, ukufuna: to want, ndifuna: I want, andifuni: I don’t want, awufuni: you don’t want, awundifuni: you don’t want me (you don’t-me-want)

 

I went down to the Eastern Cape
Zithulele is where I did go
but they were all speaking in isiXhosa and clicks
so I learnt all I needed to know

One day a man shouted to me in the street
he said 'ndicela undincede indlu yam iyatsha'
I did not understand so I waved back to him
I said 'Molo Bhuti Enkosi Bye Bye'

Molo Bhuti enkosi bye bye
Molo Bhuti enkosi bye bye

I'm completely absolutely 1% fluent in isiXhosa enkosi bye bye

I met a beautiful woman
and this is what she did say
'Ndiyakuthanda kakhulu kwaye ndifuna ukuba ngumfazi wakho naphakade'
Well it sounded really nice but I did not understand
no matter how hard I tried
So I smiled back to her and I awkwardly said
'Molo Sisi Enkosi Bye Bye'

Molo sisi enkosi bye bye
Molo sisi enkosi bye bye

I'm completely absolutely 1% fluent in isiXhosa enkosi bye bye

I went swimming down at the beach
and a man called to me from the shore
he said 'Phuma emanzini kukho ukrebe uzayo uzokutya!'
Was he talking about the weather?
Was he asking me the time?
How was I to know, I called back to him
'Molo bhuti philile bye bye
Molo bhuti philile bye bye

I was eaten up by a shark as I said
molo bhuti philile bye bye

Molo sisi enkosi bye bye
Molo sisi enkosi bye bye

I'm completely absolutely 1% fluent in isiXhosa enkosi bye bye

Molo Bhuti enkosi bye bye
- Hello brother, thankyou, bye bye

'ndicela undincede indlu yam iyatsha'
- I request your help, my house is on fire

'Ndiyakuthanda kakhulu kwaye ndifuna ukuba ngumfazi wakho naphakade'
I love you a lot and i want to be your wife forever

'Phuma emanzini kukho ukrebe uzayo uzokutya!'
Get out of the water because a shark is going to eat you.

 

A E I O U - isiXhosa vowel song


A - andinamali - I don't have money
E - epokithini - in my pocket
I - ilahlekile - it is lost
O - oyicholeyo - the one who picks it up
U - unethamsanqa - he/she is with luck (is lucky)

imail: money

ipokithi: pocket      ipokithini: in the pocket

ukuchola: to pick up     oyicholeyo: the one who picks it up

thamsanqa: luck , ngethamsanqa: luckily           ilishwa: misfortune      ngelishwa: unfortunately

 

Lomhlaba Ngumhlaba wakho: This land is land of yours
Lomhlaba ngumhlaba wam: This land is land of mine
ukusuka emonti: from East London
ukuya Robben Island: to Robben Island
ukusuka eKapa: From Cape Town
ukuya Mthatha: To Mthatha
Lomhlaba wenzelwe mna nawe : This land was made for me and you

 

Umhlaba - land/ earth

suka - from (as in - usuka phi? : Where have you just come from?)

Wakho: yours (can also look like yakho, sakho, lwakho, zakho...)

Wam: mine ( can also look like yam, sam, lwam, zam...)